5. Maṅgalasuttaṃ
| 5. 吉祥經 [1]
|
1. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi –
| 1. 如是我聞。爾時世尊住舍衛城祇樹給孤獨園,其時,一甚美之神,深夜光輝全祇樹園而近至佛所。至已向佛問訊,立於一隅。立一隅彼神以如是之偈白佛言:
|
2.
| |
‘‘Bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṃ;
| 多神與眾人,祈求最上福,
|
Ākaṅkhamānā sotthānaṃ, brūhi maṅgalamuttamaṃ’’.
| 思惟於吉祥,請佛示說最吉祥。
|
3.
| |
‘‘Asevanā ca bālānaṃ, paṇḍitānañca sevanā;
| [佛言:]
「遠避愚癡者,交往賢聖人,
|
Pūjā ca pūjaneyyānaṃ [pūjanīyānaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)], etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 敬應尊敬者,此為最吉祥。
|
4.
| |
‘‘Patirūpadesavāso ca, pubbe ca katapuññatā;
| 住於適當所,過去積善業,
|
Attasammāpaṇidhi [atthasammāpaṇīdhī (katthaci)] ca, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 己持正誓願,此為最吉祥。
|
5.
| |
‘‘Bāhusaccañca sippañca, vinayo ca susikkhito;
| 廣學長技藝,善學諸律儀,
|
Subhāsitā ca yā vācā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 能語彼言辭,此為最吉祥。
|
6.
| |
‘‘Mātāpitu upaṭṭhānaṃ, puttadārassa saṅgaho;
| 善能事父母,養護己妻子,
|
Anākulā ca kammantā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 安住於生業,此為最吉祥。
|
7.
| |
‘‘Dānañca dhammacariyā ca, ñātakānañca saṅgaho;
| 淨行行布施,愛護諸親族,
|
Anavajjāni kammāni, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 生業無非難,此為最吉祥。
|
8.
| |
‘‘Āratī viratī pāpā, majjapānā ca saṃyamo;
| 遠離諸惡趣,僅慎勿飲酒,
|
Appamādo ca dhammesu, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 於法無放逸,此為最吉祥。
|
9.
| |
‘‘Gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhi ca kataññutā;
| 虔敬而自遜,滿足且知恩,
|
Kālena dhammassavanaṃ [dhammassāvaṇaṃ (ka. sī.), dhammasavanaṃ (ka. sī.)], etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 隨時聞正法,此為最吉祥。
|
10.
| |
‘‘Khantī ca sovacassatā, samaṇānañca dassanaṃ;
| 謙恭有忍辱,詣會於沙門,
|
Kālena dhammasākacchā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 隨時為法談,此為最吉祥。
|
11.
| |
‘‘Tapo ca brahmacariyañca, ariyasaccāna dassanaṃ;
| 修道行梵行,
[審實]見聖諦,
|
Nibbānasacchikiriyā ca, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 實證於涅槃,此為最吉祥。
|
12.
| |
‘‘Phuṭṭhassa lokadhammehi, cittaṃ yassa na kampati;
| 雖依世間法 [2],其心不動搖,
|
Asokaṃ virajaṃ khemaṃ, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
| 安穩無憂垢,此為最吉祥。
|
13.
| |
‘‘Etādisāni katvāna, sabbatthamaparājitā;
| 能為如此者,何處無不勝,
|
Sabbattha sotthiṃ gacchanti, taṃ tesaṃ maṅgalamuttama’’nti.
| 到處皆多幸,彼等最吉祥。」
|
Maṅgalasuttaṃ niṭṭhitaṃ.
| |