12. Attavaggo
| 12. 自己品
|
157.
| |
Attānañce piyaṃ jaññā, rakkheyya naṃ surakkhitaṃ;
| 若人知自愛,須善自保護。
|
Tiṇṇaṃ aññataraṃ yāmaṃ, paṭijaggeyya paṇḍito.
| 三時中一時,智者應醒覺。
|
158.
| |
Attānameva paṭhamaṃ, patirūpe nivesaye;
| 第一將自己,安置於正道,
|
Athaññamanusāseyya, na kilisseyya paṇḍito.
| 然後教他人;賢者始無過。
|
159.
| |
Attānaṃ ce tathā kayirā, yathāññamanusāsati;
| 若欲誨他者,應如己所行,
|
Sudanto vata dametha, attā hi kira duddamo.
| (自)制乃制(他),克己實最難。
|
160.
| |
Attā hi attano nātho, ko hi nātho paro siyā;
| 自為自依怙,他人何可依?
|
Attanā hi sudantena, nāthaṃ labhati dullabhaṃ.
| 自己善調御,證難得所依。
|
161.
| |
Attanā hi kataṃ pāpaṃ, attajaṃ attasambhavaṃ;
| 惡業實由自己作,從自己生而自起。
|
Abhimatthati [abhimantati (sī. pī.)] dummedhaṃ, vajiraṃ vasmamayaṃ [vajiraṃva’mhamayaṃ (syā. ka.)] maṇiṃ.
| (惡業)摧壞於愚者,猶如金剛破寶石。
|
162.
| |
Yassa accantadussīlyaṃ, māluvā sālamivotthataṃ;
| 破戒如蔓蘿,纏覆裟羅樹。
|
Karoti so tathattānaṃ, yathā naṃ icchatī diso.
| 彼自如此作,徒快敵者意。
|
163.
| |
Sukarāni asādhūni, attano ahitāni ca;
| 不善事易作,然無益於己;
|
Yaṃ ve hitañca sādhuñca, taṃ ve paramadukkaraṃ.
| 善與利益事,實為極難行。
|
164.
| |
Yo sāsanaṃ arahataṃ, ariyānaṃ dhammajīvinaṃ;
| 惡慧愚癡人,以其邪見故,侮蔑羅漢教,
|
Paṭikkosati dummedho, diṭṭhiṃ nissāya pāpikaṃ;
| 依正法行者,以及尊者教,而自取毀滅,
|
Phalāni kaṭṭhakasseva, attaghātāya [attaghaññāya (sī. syā. pī.)] phallati.
| 如格他格草,結果自滅亡。
|
165.
| |
Attanā hi [attanāva (sī. syā. pī.)] kataṃ pāpaṃ, attanā saṃkilissati;
| 惡實由己作,染污亦由己;
|
Attanā akataṃ pāpaṃ, attanāva visujjhati;
| 由己不作惡,清淨亦由己。
|
Suddhī asuddhi paccattaṃ, nāñño aññaṃ [nāññamañño(sī.)] visodhaye.
| 淨不淨依己,他何能淨他?
|
166.
| |
Attadatthaṃ paratthena, bahunāpi na hāpaye;
| 莫以利他事,忽於己利益。
|
Attadatthamabhiññāya, sadatthapasuto siyā.
| 善知己利者,常專心利益。
|
Attavaggo dvādasamo niṭṭhito.
| 自己品第十二竟
|